Al traductor, como al testigo llamado a juicio, deberá obligársele a extender la mano y jurar: decir la verdad y nada más que la verdad.
Frases de Henry Wadsworth Longfellow
El traductor es un cómplice del autor. "Ideas vagas, sentimientos claros" (2005), Jorge González Moore
Frases de "Ideas vagas, sentimientos claros" (2005) Frases de Jorge González Moore
Mi lengua es una lengua viva. Utilizo frases hechas, lengua coloquial, juegos de palabras, que no necesariamente funcionan en otras lenguas...La suerte de los poetas en el exterior depende de los traductores.
La traducción, que siempre en todo caso es posterior al original, en aquellas obras importantes que no pudieron tener buen traductor en la época de su redacción marca el estadio de su supervivencia.
La libertad resulta acreditada en la lengua propia por su tensión al lenguaje puro. El redimir en la lengua propia ese lenguaje puro que se encuentra como cautivo en la lengua extraña, liberar el lenguaje preso en la obra misma al reescribirla, es la tarea para el traductor.
Si el traductor no copia ni restituye un original es porque éste sobrevive y se transforma. La traducción será en realidad un momento de su propio crecimiento, él se completará en ella creciendo. (...) Y si el original reclama un complemento es que originariamente no estaba allí sin carencias, lleno, completo, total, idéntico a sí mismo.
El traductor es un escritor privilegiado que tiene la oportunidad de reescribir obras maestras en su propia lengua.
La traducción es fundamental. La mayoría de los libros que he leído son traducciones de otros idiomas. Creo que el del traductor es un oficio muy importante, y con muy buenos profesionales.
Como intérprete no creas nada, eres solo escultura.
El traductor, no importa cuán fiel él piensa que se apega al texto, todavía trae sus propias experiencias de la vida y opiniones a las decisiones que hace. Tal vez no conscientemente, pero cada vez que una decisión es tomada sobre un significado de una palabra u otra, el traductor determina cual usar basado en lo que cree correcto, basado en su propia historia personal con el tema. "Un beso en París" (2010), Stephanie Perkins
"Un beso en París" (2010) Frases de "Un beso en París" (2010) Frases de Stephanie Perkins
Sin traductores no habría cultura global. Sin ellos, cada literatura quedaría aprisionada en su lengua. "100 ideas" (2006), Mario Bunge
"100 ideas" (2006) Frases de "100 ideas" (2006) Frases de Mario Bunge