Frases de Wislawa Szymborska - Página 3

01. La belleza es una idea relativa, que depende de la tradición y de las costumbres, y sobre todo de los gustos personales, que el lector puede no compartir.

+ Frases de Belleza


02. Gracias te doy, corazón mío, por haberme despertado de nuevo, y aunque es domingo, día de descanso, bajo mis costillas continúa el movimiento de un día laboral.

+ Frases de Domingo


03. Hay un montón de información, que en dos minutos recorre todo el planeta pero, si se fijan, son tonterías absolutas, informaciones que no tienen ninguna importancia.

+ Frases de Exceso de información


04. Aunque nada importante sucede en torno a mí, no es el mundo por eso más pobre en matices, menos justificable, menos definido que cuando dependía de las grandes migraciones.

+ Frases de Nada


05. En esta escuela del mundo ni siendo malos alumnos repetiremos un año, un invierno, un verano. No es el mismo ningún día, no hay dos noches parecidas, igual mirada en los ojos, dos besos que se repitan.

+ Frases de Besos


06. Mi lengua es una lengua viva. Utilizo frases hechas, lengua coloquial, juegos de palabras, que no necesariamente funcionan en otras lenguas...La suerte de los poetas en el exterior depende de los traductores.

+ Frases de Traductor


07. El lenguaje de los políticos suele servir para ocultar y no para expresar pensamientos. Pero a algunos políticos no intentaría yo convencerlos de que fueran sinceros: podría darse el caso de que no hubiese nada que ocultar.

+ Frases de Ocultar


08. Esposa es una mujer y una escoba; amante, una mujer y una flauta. Desconozco la existencia de un signo que represente el ideal al que nos conducen todas las revistas europeas para mujeres: la fusión de la escoba y la flauta.

+ Frases de Amante


09. Hay quienes van más lejos. Incluso oyen el rumor de la lluvia, sienten las frías gotas en la espalda y en la nuca, miran el puente y a los hombres como si se vieran allí retratados, en esa carrera que nunca llega al fin de un camino sin fin eternamente por recorrer, y en su desfachatez creen que en realidad así es.

+ Frases de Rumor


10. Creo que cada poema lo escriben dos personas. Hay una persona que es la que siente las cosas, la que las experimenta, la que piensa. Y otra persona, que está detrás de mí y dice: "¿No estarás exagerando? , ¿Qué va a entender el lector de lo que estás escribiendo? Y, además, ¿Para qué le sirve?" Ese yo irónico está siempre, pero si desaparece escribiré muy malos poemas... ¡Y si desaparezco yo, también serán malos!

+ Frases de Lector

Autores relacionados

Tomas Transtromer

Wislawa Szymborska

Wislawa Szymborska
  • 2 de julio de 1923
  • Prowent, Gran Polonia, Polonia
  • 1 de febrero de 2012
  • Cracovia, Pequeña Polonia, Polonia

Escritora, poetisa, ensayista y traductora polaca, autora de "Fin y principio" (1993) y "Amor feliz y otros poemas" (2007) y Premio Nobel de Literatura 1996.

Sobre Wislawa Szymborska

Wislawa Szymborska nació en la localidad de Prowent, que luego fue absorbida por Bnin y hoy forma parte de Kórnik, de padre mayordomo Wincenty Szymborska y madre Ana Rottermund.

En 1924 la familia se trasladó a la ciudad de Torun (voivodato de Cuyavia y Pomerania) y en 1931 volvieron a mudarse a la ciudad de Cracovia (voivodato de Pequeña Polonia).

Durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945), finalizó sus estudios secundarios en lo que se llamó "Educación subterránea", que fue una forma de educación que adoptó Polonia para contrarrestar la amenaza alemana y soviética de erradicar la cultura polaca.

En 1943 trabajó como empleada ferroviaria y en 1945 ingresó en la Universidad Jagellónica a la carrera de Lengua y Literatura Polaca y Sociología, que no concluyó por problemas económicos.

En 1948 contrae matrimonio con el poeta Adán Wlodek, de quien se divorcia en 1954, aunque siguieron teniendo contacto hasta la muerte de éste, en 1986.

En 1949 intentó publicas su primer libro, "Por eso vivimos", pero fue censurado por "no cumplir con los requisitos socialistas", hecho que inició el progresivo distanciamiento y desencanto de Wislawa Szymborska con la ideología socialista imperante es ese momento en Polonia.

Fue miembro del comunista Partido Obrero Unificado Polaco, del que con el tiempo se iría distanciando hasta adoptar una postura crítica.

Entre 1953 y 1981 trabajó en el equipo de la revista literaria "Vida literaria" (Literackie Zycie), donde en 1968 tuvo su propio espacio editorial dentro de la revista.

A partir de 1980 comenzó una intensa labor como traductora de obras literarias del francés, y formó parte de la Unión de Escritores y la Asociación de Escritores.

Entre los numerosos premios y distinciones que recibió, destacan el Premio Goethe (1991), el Premio Nobel de Literatura (1996) y la Orden del Águila Blanca (Order Orla Bialego), la distinción más elevada de Polonia.

Wislawa Szymborska se sirve de versos cortos, estrofas clásicas y léxico común para crear poemas de gran hondura y fuerza.

Enlaces

Síguenos